Aproximar culturas e conectar

O FLASH chega aos seus 28 anos de mercado, como referência de qualidade nacional e internacional,
atendendo grandes empresas de diferentes segmentos. Nosso maior diferencial? O cuidado que temos
em prestar um atendimento exclusivo e a paixão por cada projeto.

O QUE FAZEMOS

FALAMOS O IDIOMA QUE SUA EMPRESA PRECISAR.

//www.flashtraducoes.com/wp-content/uploads/2018/04/FT-mundo.png

Pelo Mundo

Chegamos em 2018, entregando projetos em mais de 12 idiomas, para operações em 14 países, ao redor de 4 continentes.

//www.flashtraducoes.com/wp-content/uploads/2018/04/FT-Numeros.png

Por Ano

Por ano traduzimos mais de 15 milhões de palavras, entregamos mais de 2500 projetos de traduções para aproximadamente 250 empresas ao redor do mundo.

//www.flashtraducoes.com/wp-content/uploads/2018/04/FT-team-1.png

Know-How

Contamos com mais de 50 tradutores técnicos capacitados, treinados em uma metodologia própria, com vivência no exterior e certificados internacionais.

//www.flashtraducoes.com/wp-content/uploads/2018/04/FT-gerente-projeto.png

Projetos

Cada projeto de tradução é administrado de forma dinâmica e exclusiva por Gerentes de Projetos, profissionais graduados em Letras, com vivência no mercado internacional e especializados na otimização e excelência da produção.

NOSSA EQUIPE

Ana Cristina Frony

Ana Cristina Frony

Diretora

No Flash Tradução desde o começo, hoje é responsável pelo administrativo e financeiro. É de signo escorpião e é um tanto mandona, seu horóscopo chinês é cabra. Adora dançar, cozinhar e nadar, competir em mar aberto, além de ler um bom livro.

Paulo Macedo

Paulo Macedo

Diretor e Tradutor Juramentado

Um dos fundadores do Flash, juntamente com a Ana Cristina, ele é o responsável pela qualidade das traduções. Canceriano, estuda a língua inglesa desde os 7 anos e acha que ainda tem muito a aprender. Fã de Pink Floyd e Led Zeppelin, gosta de nadar, mas não troca o prazer de uma boa leitura por nada nesse mundo!

Luana Lowndes

Luana Lowndes

Gerente de Marketing e Vendas

Gerencia o marketing e o departamento comercial, com o objetivo que as duas áreas apontem para a mesma direção. Ela é completamente apaixonada pelo que faz! Aliás, ela tem algumas paixões: família, amigos, comida da boa, praia, ballet e um bom vinho!

Juliana Badin

Juliana Badin

Gerente de Projetos

Começou como tradutora júnior e hoje gerencia os projetos de tradução. Concentrada e focada, como boa taurina, nunca dispensa as coxinhas na festa da empresa. Está sempre com o fone de ouvido, pois ama música, séries, memes e coisas nerds.

COMO PODEMOS AJUDAR?

De grandes projetos a um simples documento, ajustamos nosso serviço à sua necessidade.

Em 28 anos de mercado, somos referência de qualidade nacional e internacional, atendendo grandes empresas de diferentes segmentos. Nosso maior diferencial? O cuidado que temos em prestar um atendimento exclusivo e a paixão por cada projeto. E é paixão mesmo!

Blog

  • Mercado de tradução e localização atinge US$ 43,08 Bi

    O mercado global de tradução atingirá os US $ 43,08 bilhões em 2017, de acordo com um estudo independente da firma de pesquisa de mercado Common Sense Advisory (CSA Research). A CSA Research pesquisou fornecedores de todos os continentes para coletar a receita reportada atual para 2015, 2016 e receita […]

  • Você sabe o que significa “Localizar a sua marca”?

    Há mais de 50 anos, o filósofo Marshall McLuhan disse que o mundo se tornou uma aldeia global. E graças aos avanços modernos da comunicação, agora vivemos em um “acontecimento simultâneo”, onde a cultura mundial é compartilhada pela tecnologia e as pessoas estão conectadas de maneira que McLuhan jamais poderia […]

  • Tradução Juramentada: o que é e para que serve.

    Diferentemente de textos como um livro, um manual técnico ou um artigo científico, que podem ser traduzidos por qualquer pessoa que se sinta habilitada para tanto, um documento emitido em língua estrangeira que precise ter validade oficial no Brasil só terá existência legal no país se traduzido por um tradutor […]

  • Quantas vezes você já precisou de legenda?

    O mercado audiovisual cresce e gera riqueza cultural e econômica O mercado audiovisual está crescendo em todo o mundo acompanhando a adesão aos canais por assinatura, à televisão digital e principalmente aos serviços de streaming. No Brasil, segundo estudo publicado pela Ancine (Agência Nacional do Cinema), o setor audiovisual brasileiro […]

VENHA TOMAR UM CAFÉ!

R. México, 164 - Centro, Rio de Janeiro - Brasil